Чухловина Эвелина Павловна
Волгоградский государственный социально-педагогический университет

E-mail evelina.chukhlovina210@gmail.com
Список публикаций: (2)
№2 2024г.
ПУТИ ДОСТИЖЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА ОБРАЩЕНИЙ (на материале испанских сериалов и их переводов на русский язык)
Рассматривается типология обращений испанского на примере испанских сериалов. Выявляются характерные черты, а именно формальность, степень знакомства адресата с адресантом и уровень вежливости. Раскрываются основные пути достижения эквивалентности перевода, в частности анализ коммуникативной ситуации, определение коннотативного значения, поиск цели и функции обращения.
Загрузить | PDF, 285 Kb
№2 2023г.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ИСКАЖЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ АСПЕКТОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ СЕРИАЛОВ С ИСПАНСКОГО НА РУССКИЙ
Рассматриваются особенности перевода испанских сериалов на русский язык. Выявляются причины возникновения искажения лингвокультурных аспектов при переводе.
Загрузить | PDF, 252 Kb

Свидетельство о регистрации